Atzo, es>eus itzultzaile automatikoa aurkeztu zuen Eusko Jaurlaritzak. Eman diezaiogun hari hitza:
Azken aste hauetan ezin izan diot blogari jaramon egin asko. Pessoa-ren antologia poetikoa prestatu dut: itzulpena zuzenduz eta sarrera errematatuz. Aurreko erritmoa berriro ere hartzen dugun ikustera.
Hedabideetan, oro har, panazea gisa saldu nahi izan zuten tresna berria. Agintariek, ordea, zuhurrago jokatu zuten, denek aipatu baitzuten ezinbestekoa dela itzulpen guztiak gero zuzentzea. Ez da gutxi.